|
Tradução de Websites 网站翻译
Para que o seu Website resulte e consiga vender em mercados estrangeiros, precisa de falar na língua deles. Traduzir o seu site é fácil para nós – apenas precisamos dos seus ficheiros originais e nós fazemos o resto.您若想将您的产品卖到国外市场,网站就必须有该国语言.翻译您的网站对我们来说非常容易.您只需要将原文给我们,剩下的就是我们的事了.
Vamos ver algumas estatísticas:一起来看看这些数据
- Há quatro vezes mais probabilidade de os utilizadores da Internet comprarem de um site que comunica no idioma do cliente (www.idc.com). 网民在自己母语网站上购物的次数至少四次或以上.
- Mais de 100 milhões de pessoas acedem à Internet num idioma diferente do inglês. 一亿以上的网民使用的是英语以外的语言
- Mais de 50% dos utilizadores da Internet têm uma língua materna diferente do inglês 百分之五十以上的网民使用英语之外的母语.(请参考www.glreach.com数据)
|
|
Tradução técnica
技术翻译
Quer seja engenharia, arquitectura ou qualquer outro campo específico, a tradução técnica tem de ser perfeita. Por isso, apenas tradutores com com um currículo comprovado e sólidos conhecimentos técnicos trabalharão nos seus documentos técnicos. 如果您需要工程翻译,建筑翻译或其他相关专业翻译,我们的技术翻译就是您最好的选择.我们的翻译都具有专业证书并有相关专业技术背景.
A tradução de manuais, guias do utilizador e especificações técnicas pode ser uma tarefa complicada. É absolutamente essencial que os tradutores que trabalhem nos seus documentos tenham conhecimentos comprovados no seu campo.使用手册翻译,用户指南翻译或技术规格翻译等是非常复杂的翻译任务.要求技术翻译译员在相关领域具有丰富的知识是非常重要的事情.
Decisões de vida ou morte 生死攸关的大事
A tradução técnica pode ser literalmente a diferença entre a vida e a morte. Isto pode parecer um pouco dramático, mas imagine o que poderia acontecer se a descrição de uma operação estivesse errada e o procedimento incorrecto fosse utilizado como consequência. Ou se uma interpretação errada num manual de instalação significasse que os cabos fossem ligados incorrectamente. 技术翻译可以说是一间关乎生死的大事.这也许有点夸张,但您想一下,如果一份操作手册反映错误会发生怎样的结果?或者是错误的口译导致电缆接错,会有什么结果发生?
|
|
Tradução de marketing 市场营销类翻译
A tradução de marketing nunca fica bem quando se faz uma tradução literal. Por que fazer todo o difícil trabalho criativo, e depois vê-lo perdido na tradução?市场营销翻译是绝对做不好文学翻译的.因为他会做了太多的创意思而最后发现翻译的东西不见了。
A última coisa de que precisa é ver todo esse esforço estragado ao ter os seus anúncios, brochuras, sites, comunicados de imprensa e e-mails mal traduzidos.
最坏的事是你会发现翻译过后的通告,手册,网站,公司联系方式以及电子邮件地址都被翻译得面目全非.
Tem piada quando são os outros que apresentam traduções erradas...(看看当错误的翻译带来的笑话)
Quando a Kentucky Fried Chicken traduziu o seu slogan "Finger lickin’ good" para chinês, aquilo saiu-lhes como "Roa os seus dedos" 当肯得基翻译其口号Finger lickin’ good" ,在中国竟然被翻译成为"舔掉你的手指头"
Quando a General Motors introduziu o Chevy Nova na América do Sul, provavelmente não sabia que "no va" significa "não anda" 当通用公司将Chevy Nova车型引进南美市场时候,他们可能不知道no va的意思就是"不能前进"的意思.(这样的车谁敢买呀)
|
|
Tradução financeira 金融类翻译
O comércio mundial está a crescer a um ritmo alucinante e, com tanto em jogo, vai querer ser o primeiro a tomar conhecimento das mais recentes evoluções a nível mundial, no seu próprio idioma. Nós sabemos que quando tempo é dinheiro, a precisão e rapidez são cruciais. 世界贸易发展迅速,谁都想通过母语最先了解世界的最新变革.我们都知道,时间就是金钱,又快又准就非常重要.
Aqui está uma pequena amostra do tipo de tradução que nos passa pelas mãos以下是一小部分我们可以做的翻译:
- Websites de notícias financeiras金融新闻网站翻译
- Tradução de marketing de investimento 营销及投资类翻译
- Informação para os accionistas 股票类信息翻译
- Relatórios anuais 年度报告
- Tradução de análises macroeconómicas 宏观经济分析报告
- Pesquisas de títulos de investimento 投资项目调查报告翻译
- Relatórios de lucros e perdas 损益表翻译
- Prospectos 计划书
- Tradução de apólices de seguros 保险条例翻译
|
|
Tradução jurídica 法律类翻译
Utilizamos apenas tradutores que têm a experiência jurídica relevante na sua especialidade, quer seja legislação contratual, leis laborais ou qualquer outro assunto. Podemos ajudá-lo seja qual for o idioma.我们只雇佣具有专业法律背景的译员,如果您想翻译合同文本,法律法规或其他相关内容,我们可以为您提供这类的语言翻译.
A tradução jurídica requer um conhecimento muito especializado; a redacção deste tipo de documentos é muito precisa e não pode ter nenhuma ambiguidade. Obter uma tradução errada de um documento legal pode causar confusão, frustração, atrasos excessivos e um enorme custo.法律翻译要求非常专业 这种文体要求非常准确,不能使用摸棱两可的用词.法律文本翻译错误回引起混乱,导致冲突,甚至花费巨大代价.
|
|
|