返回首页
当前位置: 主页 > 葡汉葡英术语共享 >

土地合同类葡汉翻译资料整理

时间:2009-03-22 19:23
  

今日有空,整理一些有关土地合同类的葡汉术语

合同标的:Objecto do contrato

甲方:O primeiro outorgante

乙方:O segundo outorgante

租赁期限:Prazo do arrendamento

租赁的有效期为    年:O plazo do arrendamento é válido pelo prazo de     anos

公布当日起计:a contar da data da publicação

上款订定的:fixado no número anterior

按照适用法律:nos termos da legislação aplicável

连续续期到:ser sucessivamento renovado até ...

土地的利用及用途:Aproveitamento e finalidade do terreno

顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
------分隔线----------------------------
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
用户名: 密码: 验证码: